назва катэгорыі

Лепшыя фільмы на англійскай для вывучэння мовы

13 фільмаў і серыялаў для тых, хто вучыць ангельскую мову

Замежную мову можна вучыць, не выходзячы з хаты. Спосабаў шмат: заняткі па Skype c носьбітам мовы, штудирование онлайн-тэстаў і спецыяльных праграм. Але ёсць і адно цікавае запамога - гэта фільмы з арыгінальнай агучка. Выкладчык онлайн-школы Englishdom Рубен Грыгаран распавёў Look At Me пра тое, як знайсці прыдатныя фільмы для тых, хто вучыць ангельскую мову, і склаў спіс карцін, якія дапамогуць адтачыць веды.

Як знайсці падыходны фільм

«Прагляд амерыканскіх і брытанскіх фільмаў дапамагае і пачаткоўцам, і" старым "удасканаліць свой англійская:" падслухаць "аўтэнтычнае вымаўленне, запомніць правільныя інтанацыі і, галоўнае, пашырыць слоўнікавы запас. Усе словы і ўстойлівыя выразы ў фільмах падаюцца вам у пэўным кантэксце, за кошт чаго можна здагадацца пра значэнне фразы, нават калі вы чуеце яе ўпершыню. Аднак, каб атрымаць значны эфект ад прагляду фільмаў з арыгінальнай агучка, трэба для пачатку наладзіцца "не ліслівіць сабе» і выбіраць ношу па плячы.

Калі вы зусім пачатковец у англійскай, не кідайцеся адразу на серыялы тыпу «House M.D.» або «Elementary»: куча медыцынскіх і крыміналістычных тэрмінаў можа адбіць у вас паляванне не толькі глядзець фільмы без перакладу, але і наогул вучыць англійская. У маёй практыцы былі прыклады, калі студэнт пачынаў наноў вучыць мову праз некалькі гадоў «паўзы», выкліканай менавіта няправільна падабранымі фільмамі і іншымі навучальнымі матэрыяламі - занадта складанымі і не падыходнымі для пачаткоўца.

Субтытры - выдатны варыянт прапампаваць

не толькі ўспрыманне англійскай на слых,

але і ўдасканаліць навыкі лісты

На першых этапах ня грэбуйце субтытрамі. Некаторыя ўпарта называюць Сабы «мыліцамі» і не жадаюць глядзець фільмы з імі нават на першым часе. І вельмі дарма, бо для пачаткоўцаў субтытры - выдатны варыянт прапампаваць не толькі ўспрыманне англійскай на слых, падглядваючы ў ніз экрана, але і ўдасканаліць навыкі лісты. Аднак злоўжываць субтытрамі не варта: як толькі вы выйдзеце на больш-менш прымальны ўзровень мовы, адключайце субтытры і надавайце асноўная ўвага гуку і малюнку.

Выбірайце фільмы тых жанраў, якія вам сімпатычныя. Наўрад ці вы станеце з задавальненнем глядзець экранізацыі раманаў Джэйн Осцін дзеля вывучэння англійскай, калі вам падабаюцца трылеры і баевікі. І наадварот. Увогуле, выбірайце кіно для задавальнення, а не для адпрацоўкі вучэбнай павіннасці ».

Фільмы і серыялы для вывучэння брытанскага англійскай

Хоць гэты фільм і зняты ў ЗША, брытанскае вымаўленне ў ім ідэальна. Гэта экранізацыя «Пігмаліёнам дык» Бернарда Шоу, дзе рафінаваны джэнтльмен прафесар Хігінс «акультурваць» прасцячку Элізу. У працэсе акультурвання ён заадно вучыць яе правільна размаўляць - як раз тое, што нам трэба. Увогуле, калі ў вас няма алергіі на пах нафталіну - смела спампоўвайце гэты фільм у арыгінальнай агучцы і атрымлівайце асалоду ад класічным ангельскай.

Bridget Jones's Diary (2001)

«Дзённік Брыджыт Джонс»

Магчыма, сюжэт на аматара, затое ў фільме ёсць маса нескладаных «бытавых» дыялогаў - проста скарбніца для жадаючых падцягнуць нефармальны брытанскі англійская. Між іншым, выканаўца галоўнай ролі Рэнэ Зеллвегер падчас здымак не пераставала ўжываць брытанскі англійская і за межамі здымачнай пляцоўкі. Бярыце прыклад.

Экранізацыя фэнтэзійнай аповесці брытанскага пісьменніка Тэры Пратчетт - must see для прыхільнікаў мэтра і жанру фэнтэзі. Вельмі забаўная камедыя ў стылі стимпанк, з элементамі дэтэктыва і добрым брытанскім ангельскай. Дарэчы, у апошняй сцэне сам Пратчетт зняўся ў ролі паштальёна.

Sherlock (з 2010 года)

Сучасная інтэрпрэтацыя культавых гісторый Конан Дойля. Адзначу, што калі на экране вы бачыце Марціна Фрыман (Ён мае ролю доктара Ватсана), - ведайце, што глядзіце карыснае кіно для ўдасканалення брытанскага англійскай.

Яшчэ адзін брытанскі серыял з Фрыманам, у якім можна пачуць шмат яркіх выразаў з лексікону брытанскіх офісных работнікаў. Калі ў будучыні вы плануеце папоўніць іх шэрагі - «The Office» дапаможа вам лёгка і нязмушана ўліцца ў калектыў. Толькі не зблытайце гэты серыял з яго амерыканскай версіяй.

Miss Marple (1984-1992) / Poirot (1989-2013)

Старыя добрыя серыялы пра Эркюля Пуаро і Міс Марпл - класіка дэтэктыўнага жанру, экранізацыя твораў Агаты Крысці. Захапляльныя сюжэты, элегантныя методыкі раскрыцця злачынстваў і добры брытанскі англійская - выдатны «джэнтльменскі набор».

Перад тым як пачаць глядзець усё пералічанае вышэй, не пашкадуйце часу на класны брытанскі моладзевы серыял «Extr @». Рэч сапраўды вельмі тлумачальная і таму папулярная. Звычайна ён ідзе ў камплекце з субтытрамі і файламі для раздрукоўкі поўных тэкстаў серый, так што тут праблем не ўзнікне.

Фільмы і серыялы для вывучэння амерыканскага ангельскага

Кранальная драма Земекіса - карыснае кіно для пачаткоўцаў. Галоўны герой кажа даволі павольна, проста і зразумела, таму здужаць фільм змогуць нават «зялёныя» пачаткоўцы.

Шыкоўны выбар для аматараў нязмушана дыялогаў, прыпраўленых моцным слоўцам. З гэтага фільма можна запазычыць кучу вядомых вострых афарызмаў і крылатых фраз тыпу «You okay? - Nah, man. I'm pretty fucking far from okay ».

Драма з элементамі фэнтэзі, рэальна карыснае кіно для ўдасканалення пісьмовай ангельскай мовы. Сюжэт завязаны на перапісцы герояў, якія жывуць у розны час, што дапаможа вам развіць навыкі правільнага складання нефармальных лістоў.

Камедыйная драма для гледачоў-вучняў, якія плануюць у далейшым ўпрыгожыць сабой штат буйной амерыканскай карпарацыі. Правільна казаць, правільна фармуляваць і нават правільна мысліць па-ангельску - усяму гэтаму навучыць вас Джэры Магуайер.

Эпапея з ненадакучлівым гумарам і лёгкімі дыялогамі дапаможа хутка ўліцца ў асноўныя мудрасьці нефармальнай амерыканскага ангельскага для аўтарытэтнага слоўніка. Праўда, у серыяле прысутнічаюць частыя ўстаўкі залівіста закадравага смеху, але ў нашым выпадку гэта і нядрэнна: з'яўляецца пара свабодных секунд, каб пераварыць атрыманую новую інфармацыю.

«Матрыца» і «Піраты Карыбскага мора» - фільмы з кароткімі яркімі дыялогамі і выразным вымаўленнем. А вось, напрыклад, «Гары Потэра» пачаткоўцам не параю - спецыфічныя выразы і заклінанні могуць збіць з панталыку. Дарэчы, шмат хто з маіх дарослыя вучні з задавальненнем глядзяць і дыснэеўскі мультфільмы без перакладу - але гэта, вядома, варыянт не для кожнага ».

Чаму я лічу, што рускай мове патрэбныя англицизмы

Дадатак тыдня: вучыць англійскую і здавацца разумнейшыя

Мне сумна, калі вы не ведаеце ангельскай

Раскажыце сябрам

© 2007-2017 Look At Me. Інтэрнэт-сайт аб крэатыўных індустрыях. Выкарыстанне матэрыялаў Look At Me дазволена толькі з папярэдняй згоды праваўладальнікаў. Усе правы на малюнкі і тэксты належаць іх аўтарам.

Сайт можа ўтрымліваць кантэнт, не прызначаны для асоб, маладзейшых за 16 гадоў.